Items where Division is "Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris > Program Studi Bahasa dan Sastra Inggris (nonpendidikan)" and Year is 2008

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Group by: Creators | Item Type | No Grouping
Jump to: A | D | F | H | I | M | N | R | S | T | Y
Number of items: 20.

A

ANGGRAENI, Ria (2008) THE DYNAMIC CONSTRUCTION OF HYBRIDITY IN THE INDONESIAN-VERSION OF GHADA KARMI’S NOVEL “IN SEARCH OF FATIMA – MENCARI FATIMA”. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Annisa Rizkia Utami, - (2008) THE ISSUE OF THE UNTOUCHABLES AND ITS POWER RELATIONS IN ARUNDHATI ROY’S THE GOD OF SMALL THINGS WITHIN A POSTCOLONIAL FRAMEWORK. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Asriyani Kuswijayanti, - (2008) TRANSLATION PROCEDURE OF RELIGIOUS TERMS IN ISLAMIC SHORT STORIES COMPILATION MALAIKAT TAK DATANG MALAM HARI. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Asriyani Kuswijayanti, - (2008) TRANSLATION PROCEDURE OF RELIGIOUS TERMS IN ISLAMIC SHORT STORIES COMPILATION MALAIKAT TAK DATANG MALAM HARI. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

D

Dhyah Mutmainnah, - (2008) THE REPRESENTATIONS OF YOUNG WOMEN IN PRINT ADVERTISEMENTS OF COSMOGIRL MAGAZINE. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Dini Herfiani, - (2008) AN ANALISYS OF TRANSLATION OF ARCHITECTURAL ENGINEERING TEXT FROM ENGLISH INTO INDONESIAN. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Dini Lesmanawati, - (2008) THE PORTRAYAL OF WORKING MOTHEIR IN I DON'T KNOW HOW SHE DOES IT BY ALISON PEARSON. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

F

FERNANDO, Virgo (2008) MODALITY IN THE DISCOURSE OF FOOTBALL MANAGER 2007 GAME TEXTS (TEXT ANALYSIS USING MODALITY OF FUNCTIONAL GRAMMAR). S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Fitri Laela, - (2008) IDENTITY CONSTRUCTION AS DEPICTED IN AVRIL LAVIGNE’S SONGS LYRICS: AN ANALYSIS OF CHARACTERIZATION USING TRANSITIVITY SYSTEM. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

H

Haris Fitria Gilang, - (2008) AN ANALYSIS OF NATURALNESS IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF GREEK TALE “TROJAN WAR” (The study of Indonesian translation of a tale that is intended for children). S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

I

Iceu Kusmawati, - (2008) THE REALIZATION OF REQUESTIVE SPEECH ACTS IN SUNDANESE. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Isti Sucianti, - (2008) RHETORIC BY RADIO ANNOUNCERS IN GRICE’S COOPERATIVE PRINCIPLE AT ARDAN RADIO BANDUNG. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

M

Meri Permatahati, - (2008) AN ANALISYS OF METHAFOR OF MODALITY IN THE THIRBUSH-KERRY PRESIDENTAL DEBATE. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

N

Nita Novianti, - (2008) PORTRAYAL OF INDONESIAN WIVES BY MEN AND WOMEN WRITERS : A FEMINIST COMPARATIVE CASE STUDY IN EIGHT THEMATIC-BASED SELECTED SHORT STORIES BY INDONESIA’S MEN AND WOMEN WRITERS. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

R

Reni Awaliah Pebriani, - (2008) AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE TRANSLATION IN GOENAWAN MOHAMAD: PUISI–PUISI PILIHAN. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Rika Apriani, - (2008) FRAMING ANALYSIS : THE DIFFERENCES OF KOMPAS’ FRAME AND UTUSAN MALAYSIA’S FRAME REGARDING THE AMBALAT CASE. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

S

Solikah, - (2008) AN ANALYSIS OF THE INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION OF JAGALAH HATI BY ABDULLAH GYMNASTIAR. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

T

Tine Setiowati, - (2008) MIMICRY AND AMBIVALENCE IN “VIRGIN: KETIKA KEPERAWANAN DIPERTANYAKAN” A NOVEL BY AGUNG BAWANTARA (AN ANALYSIS WITH A POSTCOLONIAL PERSPECTIVE). S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Y

Yeni Anggraeni, - (2008) THE MORPHOLOGICAL STUDY OF FRENCH BORROWED WORDS IN ENGLISH (A CASE STUDY IN A BIOGRAPHY BOOK, MARIA CALLAS, WRITTEN BY ARIANNA STASSINOPOULOS). S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

Yuliana Sukmawati, - (2008) AN ANALYSIS OF TRANSLATION OF SYMBOLISM IN DJENAR MAESA AYU’S SHORT STORY “MEREKA BILANG, SAYA MONYET!”. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

This list was generated on Sat Nov 9 05:31:57 2024 WIB.