ANALISIS KONTRASTIF VERBA TSUTSUMU, KURUMU, MAKU DALAM BAHASA JEPANG DENGAN MEMBUNGKUS DALAM BAHASA INDONESIA

Azzahro, Nursyifa (2013) ANALISIS KONTRASTIF VERBA TSUTSUMU, KURUMU, MAKU DALAM BAHASA JEPANG DENGAN MEMBUNGKUS DALAM BAHASA INDONESIA. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img]
Preview
Text
S_JEP_0902500_Title.pdf

Download (260kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_JEP_0902500_Abstract.pdf

Download (181kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_JEP_0902500_Table of Content.pdf

Download (310kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_JEP_0902500_Chapter1.pdf

Download (335kB) | Preview
[img] Text
S_JEP_0902500_Chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (602kB)
[img]
Preview
Text
S_JEP_0902500_Chapter3.pdf

Download (272kB) | Preview
[img] Text
S_JEP_0902500_Chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (710kB)
[img]
Preview
Text
S_JEP_0902500_Chapter5.pdf

Download (294kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_JEP_0902500_Bibliography.pdf

Download (261kB) | Preview
[img] Text
S_JEP_0902500_Appendix.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (528kB)

Abstract

Dalam penelitian ini, penulis akan mengontraskan verba tsutsumu, kurumu, maku dalam bahasa Jepang dengan verba membungkus dalam bahasa Indonesia. Verba tsutsumu, kurumu, maku dalam bahasa Jepang memiliki kesamaan dengan verba membungkus dalam bahasa Indonesia, yaitu memiliki makna membungkus seluruhnya. Di satu kondisi verba tsutsumu, kurumu, maku dalam bahasa Jepang dapat saling menggantikan. Akan tetapi, ada banyak pula kondisi dimana ketiganya tidak dapat saling menggantikan. Hal ini karena ketiganya memiliki karakter masing-masing. Makna verba tsutsumu dalam bahasa Jepang sama dengan verba membungkus dalam bahasa Indonesia. Hanya ada sedikit saja yang membedakan keduanya. Verba tsutsumu memiliki makna membungkus barang dengan rapih, melingkari sekitar, menutupi perasaan dan lain-lain, serta memberi uang. Verba membungkus tidak memiliki makna memberi uang. Selanjutnya, verba kurumu dalam bahasa Jepang memiliki makna membungkus seadanya, menghangatkan dan melilit. Setelah dibandingkan dengan verba membungkus dalam bahasa Indonesia, terdapat satu persamaan yaitu membungkus seadanya. Kemudian verba maku dalam bahasa Jepang memiliki makna memutar, membungkus sesuatu yang berbentuk bulat dan atau panjang dengan benda yang tipis dan panjang, melilit, membalut, serta melingkari sekitar. Setelah dibandingkan dengan verba membungkus dalam bahasa Indonesia, terdapat dua kesamaan yaitu membungkus benda yang berbentuk bulat dan atau panjang dengan sesuatu yang tipis dan panjang, serta melingkari sekitar. Makna verba membungkus dalam bahasa Indonesia adalah membungkus suatu benda baik dengan ketat, rapih, seadanya maupun berbentuk bulat dan atau panjang. Kata kunci: Analisis kontrastif, tsutsumu, kurumu, maku, membungkus In this research, writer will contrast tsutsumu, kurumu and maku verbs in Japanese language with membungkus in Indonesian language. The reason why this research is held is the foreign learners tend to focus on dictionary when they translate some words. Therefore, tsutsumu, kurumu and maku verbs has the same meaning in Indonesian language, that is membungkus. This is become causes of the wrongness of the learners whether when they communicating and translating. The goal of this research is to know the difference and similarity of tsutsumu, kurumu, and maku verbs in Japanese language with membungkus verb in Indonesian language. The method of this research is a descriptive analysis with contrast approach. From the result of this research found that the similarity of tsutsumu, kurumu, and maku verbs is the subject that used is all the living things, all of them has the same meaning that is wrapped. But the meaning of membungkus which use tsutsumu, kurumu, and maku verbs has its own characteristic. Sometimes tsutsumu, kurumu, and maku verb can be switched each other in certain condition, but there are lots of condition that makes them cannot be switched each other. This can be happen because of the significance difference among them. Tsutsumu verb has means as wrapping, encircling, hiding feeling, and giving money. Kurumu verb has meaning as roughly wrapping, warming (covering up), and entwining. Then maku verb has meaning as rotating, wrapping something round with something thin, encircling, binding, rolling and surrounding. Meanwhile membungkus verb in Indonesian language has a meaning as wrapping, hiding feeling, surrounding, covering, and giving money. This meanings owned by some tsutsumu, kurumu and maku verb. Keyword: contrast analysis, tsutsumu, kurumu, maku, wrapping

Item Type: Thesis (S1)
Subjects: Universitas Pendidikan Indonesia > Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang
Depositing User: DAM STAF Editor
Date Deposited: 23 Sep 2013 04:26
Last Modified: 23 Sep 2013 04:26
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/1491

Actions (login required)

View Item View Item