PENGGUNAAN CAMPUR KODE DALAM ACARA GAUL BARENG BULE DI TRANS TV

Anisya Hauriyah, - (2011) PENGGUNAAN CAMPUR KODE DALAM ACARA GAUL BARENG BULE DI TRANS TV. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img] Text
s_ind_0707854_table_of_content.pdf

Download (249kB)
[img] Text
s_ind_0707854_chapter1.pdf

Download (254kB)
[img] Text
s_ind_0707854_chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (298kB)
[img] Text
s_ind_0707854_chapter3.pdf

Download (247kB)
[img] Text
s_ind_0707854_chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (431kB)
[img] Text
s_ind_0707854_chapter5.pdf

Download (241kB)
[img] Text
s_ind_0707854_bibliography.pdf

Download (252kB)
Official URL: http://repository.upi.edu

Abstract

Penelitian ini dilatarbelakangi oleh perilaku campur kode yang penulis temukan dalam acara Gaul Bareng Bule di Trans TV. Acara Gaul Bareng Bule dipilih sebagai objek penelitian karena di dalam peristiwa tuturnya memasukan unsur-unsur bahasa asing ke dalam bahasa Indonesia. Peristiwa campur kode tersebut dapat dianalisis dengan menggunakan ilmu Sosiolinguistik. Tujuan penelitian ini adalah untuk menjelaskan (1) wujud campur kode dalam acara Gaul Bareng Bule di Trans TV; (2) tujuan penggunaan campur kode dalam acara Gaul Bareng Bule di Trans TV; (3) pola campur kode dalam acara Gaul Bareng Bule di Trans TV; dan (4) faktor penyebab campur kode dalam acara Gaul Bareng Bule di Trans TV. Dalam penelitian ini teori yang digunakan (1) campur kode (2) komponen tutur, dan (3) teori dari Hoffman dan Saville-Troike. Metode yang digunakan dalam penelitian ini ialah metode deskriptif kualitatif. Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini ialah teknik rekam. Teknik pengolahan data yang dilakukan yaitu mentranskripsikan bahasa lisan ke dalam bahasa tulis, analisis data, dan pembahasan hasil analisis data. Berdasarkan hasil klasifikasi dan analisis, dapat diketahui: wujud campur kode yang berupa kata sebanyak 28 data dan yang berbentuk frasa berjumlah 15. Dari 43 data ditemukan tujuan campur kode yang memberikan informasi sebanyak 21 data, memberikan penjelasan sebanyak 8 data, mengejek sebanyak 2 data, rasa ingin tahu sebanyak 9 data, merayu sebanyak 1 data, memberikan harapan sebanyak 1 data, dan memberikan pujian sebanyak 1 data. Dari 43 data ditemukan pola campur kode bahasa Indonesia menuju bahasa Inggris sebanyak 28 data, bahasa Indonesia menuju bahasa Spanyol sebanyak 4 data, bahasa Indonesia menuju bahasa Perancis sebanyak 3 data, bahasa Indonesia menuju bahasa Rusia sebanyak 2 data, bahasa Indonesia menuju bahasa Jepang sebanyak 2 data, dan bahasa Indonesia menuju bahasa Jerman sebanyak 4 data. Dari 43 data ditemukan campur kode yang disebabkan kebutuhan leksikal sebanyak 9 data, mengklarifikasi isi pembicaraan kepada lawan tutur sebanyak 10 data, mempertegas sesuatu 19 data, pengisi dan penyambung kalimat 1 data, mengutip pembicaraan orang lain 1 data, menunjukan identitas suatu kelompok 2 data, dan berbicara tentang topik tertentu 1 data. Peneliti menyarankan penelitian tersebut hendaknya dapat dilanjutkan oleh peneliti lain yang tertarik untuk menganalisis campur kode mengenai tujuan, pola, dan penyebab terjadinya campur kode.

Item Type: Thesis (S1)
Additional Information: No Panggil SIND HAU p-2011
Uncontrolled Keywords: Sosiolinguistik, Campur Kode, Bahasa
Subjects: L Education > L Education (General)
P Language and Literature > PN Literature (General)
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia > Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia
Depositing User: Rizki Melinda Sari
Date Deposited: 04 Aug 2023 03:54
Last Modified: 04 Aug 2023 03:54
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/96030

Actions (login required)

View Item View Item