DÉVELOPPEMENT DU MODÈLE D’APPRENTISSAGE DE LA TRADUCTION EN UTILISANT LA TECHNIQUE MODULATION

Hastuti, Tri (2015) DÉVELOPPEMENT DU MODÈLE D’APPRENTISSAGE DE LA TRADUCTION EN UTILISANT LA TECHNIQUE MODULATION. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img]
Preview
Text
T_PRS_1303403_Title.pdf

Download (596kB) | Preview
[img]
Preview
Text
T_PRS_1303403_Abstract.pdf

Download (202kB) | Preview
[img]
Preview
Text
T_PRS_1303403_Table_of_Content.pdf

Download (216kB) | Preview
[img]
Preview
Text
T_PRS_1303403_Chapter1.pdf

Download (287kB) | Preview
[img] Text
T_PRS_1303403_Chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (525kB)
[img]
Preview
Text
T_PRS_1303403_Chapter3.pdf

Download (473kB) | Preview
[img] Text
T_PRS_1303403_Chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (1MB)
[img]
Preview
Text
T_PRS_1303403_Chapter5.pdf

Download (223kB) | Preview
[img]
Preview
Text
T_PRS_1303403_Bibliography.pdf

Download (277kB) | Preview
[img] Text
T_PRS_1303403_Appendix.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (217kB)
Official URL: http://repository.upi.edu

Abstract

Setiap bahasa memiliki sistem yang berbeda satu sama lain sehingga kita sering kali mengalami kesulitan ketika menerjemahkan, terutama untuk mendapatkan padanan yang tepat. Untuk itu agar mendapatkan hasil terjemahan yang baik, kita bisa menggunakan teknik modulasi. Modulasi adalah perubahan sudut pandang untuk mendapatkan variasi bentuk pesan. Penelitian ini bertujuan untuk : (1) mengukur kemampuan menerjemahkan mahasiswa sebelum dan sesudah penerapan teknik modulasi dalam menerjemahkan teks deskripsi, narasi, dan argumentasi; (2) mendeskripsikan langkah-langkah pembelajaran menggunakan teknik modulasi; (3) mengembangkan model pembelajaran terjemahan yang sesuai untuk menerjemahkan ketiga teks tersebut. Sampel dalam penelitian ini adalah mahasiswa semester enam Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis Universitas Pendidikan Indonesia 2012/2013 yang sedang mengikuti mata kuliah Traduction II. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode Researche and Developpement dengan model the one group pre-test post-test design. Data dalam penelitian ini diambil berdasarkan hasil tes dan angket serta catatan lapangan sebagai data tambahan. Tes diberikan untuk mengukur kemampuan mahasiswa sebelum dan sesudah diberikan perlakuan. Tes yang diberikan adalah menerjemahkan teks deskripsi, narasi dan argumentasi Perancis-Indonesa. Sedangkan angket digunakan untuk mengevaluasi penerapan teknik modulasi dalam penerjemahan teks Perancis-Indonesia. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa kemampuan mahasiswa dalam menerjemahkan teks deskriptif, naratif dan argumentatif mengalami peningkatan setelah penerapan teknik modulasi dalam penerjemahan. Penelitian ini membuktikan bahwa penerapan teknik modulasi dalam penerjemahan efektif untuk meningkatkan kemampuan menerjemahkan mahasiswa sehingga teknik ini dapat dijadikan sebagai alternatif bagi pengajar dalam pengajaran penerjemahan. Produk akhir dari penelitian ini adalah model pembelajaran terjemahan menggunakan teknik modulasi-T berbentuk flash.

Item Type: Skripsi,Tesis,Disertasi (S1)
Additional Information: No. Panggil : S PRS HAS d-2015 Pembingbing : I. Risvianda setiadi
Uncontrolled Keywords: teknik modulasi, Pendidikan Bahasa Perancis, menerjemahkan
Subjects: P Language and Literature > PN Literature (General)
P Language and Literature > PQ Romance literatures
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni > Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis
Depositing User: Staff DAM
Date Deposited: 28 Dec 2015 07:32
Last Modified: 28 Dec 2015 07:32
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/18795

Actions (login required)

View Item View Item