Translation Procedures Of The Book “Quidditch Dari Masa Ke Masa” : a descriptive study

Ayubadra, Estri (2015) Translation Procedures Of The Book “Quidditch Dari Masa Ke Masa” : a descriptive study. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img]
Preview
Text
S_ING_1003351_Title.pdf

Download (378kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_ING_1003351_Abstrack.pdf

Download (260kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_ING_1003351_Table_of_content.pdf

Download (207kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_ING_1003351_Chapter1.pdf

Download (230kB) | Preview
[img] Text
S_ING_1003351_Chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (446kB)
[img]
Preview
Text
S_ING_1003351_Chapter3.pdf

Download (336kB) | Preview
[img] Text
S_ING_1003351_Chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (436kB)
[img]
Preview
Text
S_ING_1003351_Chapter5.pdf

Download (212kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_ING_1003351_Bibliography.pdf

Download (269kB) | Preview
[img] Text
S_ING_1003351_Appendix.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (504kB)

Abstract

Jurnal ini meneliti prosedur penerjemahan Newmark (1988) yang digunakan dalam buku “Quidditch Dari Masa Ke Masa” yang diterjemahkan oleh Rosi L. Simamora. Studi menunjukkan adanya sepuluh jenis prosedur penerjemahan yang digunakan. Yang paling sering digunakan adalah shift, diikuti oleh transference, compensation, reduction, expansion, paraphrase, literal, gloss, cultural equivalent, dan yang paling jarang digunakan, naturalisation This paper investigated Newmark’s (1988) translation procedures used in book of “Quidditch Dari Masa Ke Masa” translated by Rosi L. Simamora. The study shown that there were ten types of translation procedures used. The most frequently used was shift, followed by transference, compensation, reduction, expansion, paraphrase, literal, gloss, cultural equivalent, and the least frequently used, naturalisation.

Item Type: Skripsi,Tesis,Disertasi (S1)
Additional Information: No Panggil : S ING AYU t-2015; Pembimbing : I. Prawoto S. Purnomo, II. Sri Harto
Uncontrolled Keywords: Penerjemahan, Prosedur Penerjemahan, Translation, Translation Procedure
Subjects: L Education > L Education (General)
P Language and Literature > PE English
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni > Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris > Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: Mr. Tri Agung
Date Deposited: 06 Oct 2015 03:59
Last Modified: 06 Oct 2015 03:59
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/17639

Actions (login required)

View Item View Item