Ziyadah Sholihah, - and Nuria Haristiani, - and Susi Widianti, - (2025) ANALISIS KONTRASTIF TINDAK TUTUR BERTERIMA KASIH DALAM BAHASA JEPANG DAN BAHASA JAWA. S2 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.
Abstract
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk ungkapan terima kasih, strategi tindak tutur berterima kasih dan juga strategi kesantunan yang digunakan di dalam bahasa Jepang dan bahasa Jawa. Metodologi yang digunakan dalam penelitian ini adalah pendekatan kualitatif dengan metode analisis kontrastif. Data dalam penelitian ini dikumpulkan dengan metode simak catat. Selanjutnya data diklasifikasikan berdasarkan bentuk ungkapan terima kasih, strategi tindak tutur berterima kasih berdasarkan teori (Tsujihara 2023) dan strategi kesantunan teori Brown dan Levinson (1987). Dalam penelitian ini, ditemukan enam bentuk ungkapan terima kasih dalam bahasa Jepang yaitu Arigatou-kei, Sumimasen-kei, Doumo-kei, Otsukare-kei, Gochisousama-kei, Osewa ni naru-kei. Sedangkan bentuk ungkapan terima kasih dalam bahasa jawa ditemukan sebanyak lima bentuk, yaitu matur nuwun, nuwun, suwun, matur suwun, matur nuwun banget. Sementara itu, dalam bahasa Jepang dan bahasa Jawa strategi tindak tutur berterima kasih yang ditemukan adalah gratitude based common expression, Mengungkapkan Perasaan Positif, Memberikan Pujian, Pengakuan atas Ketidaknyamanan, dan Pengakuan atas manfaat. Sedangkan untuk strategi apology expression, dan other expression dalam bahasa Jawa tidak ditemukan. Dalam segi kesantunan, baik dalam bahasa Jepang dan bahasa Jawa sama-sama menggunakan strategi kesantunan positif dan negatif. Perbedaannya, bahasa Jepang menunjukkan kompleksitas dan fleksibilitas strategi yang lebih tinggi dibandingkan bahasa Jawa, terutama dalam berterima kasih dengan menggunakan strategi meminta maaf dan penggunaan strategi berterima kasih dengan ekspresi lainnya yang dipengaruhi oleh budaya Jepang itu sendiri. Selain itu dalam bahasa Jawa, dalam segi kesantunan, menyebutkan identitas penutur seperti nama atau penanda identitas seperti pak, bu, mas, dan lain sebagainya merupakan hal yang sangat penting untuk menghormati lawan tutur dan menunjukkan posisi relasi antar penutur. This study aims to identify the forms of expressions of gratitude, strategies for expressing gratitude, and politeness strategies used in Japanese and Javanese. The methodology used in this study is a qualitative approach with a contrastive analysis method. Data for this study were collected using the observation and note-taking method. The data were then classified based on the forms of expressions of gratitude, gratitude-related speech act strategies according to Tsujihara (2023), and politeness strategies according to Brown and Levinson (1987). In this study, six forms of expressions of gratitude were found in Japanese, namely Arigatou-kei, Sumimasen-kei, Doumo-kei, Otsukare-kei, Gochisousama-kei, and Osewa ni naru-kei. Meanwhile, five forms of expressions of gratitude were found in Javanese, namely matur nuwun, nuwun, suwun, matur suwun, and matur nuwun banget. Meanwhile, in Japanese and Javanese, the strategies for expressing gratitude found were gratitude-based common expressions, expressing positive feelings, giving praise, acknowledging discomfort, and acknowledging benefits. As for apology expressions and other expressions in Javanese, none were found. In terms of politeness, both Japanese and Javanese use positive and negative politeness strategies. The difference is that Japanese shows greater complexity and flexibility in its strategies compared to Javanese, especially in expressing gratitude by using apology strategies and other expressions influenced by Japanese culture itself. Additionally, in Javanese, in terms of politeness, mentioning the speaker's identity, such as their name or identity markers like “Pak,” “Bu,” “Mas,” and others, is very important to respect the listener and indicate the relational position between speakers. 本研究は、日本語およびジャワ語における感謝表現の形式、感謝の発話行為方略、ならびに使用されるポライトネス方略を明らかにすることを目的としている。研究方法としては、質的アプローチおよび対照分析法を採用した。データは観察・記録法によって収集され、その後、感謝表現の形式、感謝の発話行為の方略(辻原 2023 に基づく)、およびポライトネス方略(Brown & Levinson 1987 に基づく)に分類された。本研究では、日本語において「ありがとう系」「すみません系」「どうも系」「おつかれ系」「ごちそうさま系」「お世話になる系」の6種類の感謝表現が確認された。一方、ジャワ語における感謝表現は「matur nuwun」「nuwun」「suwun」「matur suwun」「matur nuwun banget」の5種類が確認された。また、日本語およびジャワ語の両言語において、「感謝に基づく一般的な表現」「ポジティブな感情の表出」「賞賛の表現」「不便への認識」「利益への認識」といった発話行為方略が用いられていた。ただし、「謝罪表現方略」および「その他の表現方略」は、ジャワ語においては確認されなかった。ポライトネスの観点では、両言語ともにポジティブ・ポライトネスおよびネガティブ・ポライトネスの方略が使用されていたが、日本語の方が、謝罪を用いた感謝表現やその他の表現による感謝といった文化的背景に基づいた方略の柔軟性および複雑性が高いことが明らかとなった。さらに、ジャワ語におけるポライトネス方略としては、話し手の名前や「Pak」「Bu」「Mas」などの呼称を用いて話し相手の社会的地位を尊重し、対人関係における立場を明示することが重要であるとされる。
|
Text
T_BJPN_2105532_Title.pdf Download (679kB) |
|
|
Text
T_BJPN_2105532_Chapter1.pdf Download (265kB) |
|
|
Text
T_BJPN_2105532_Chapter2.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (808kB) |
|
|
Text
T_BJPN_2105532_Chapter3.pdf Download (286kB) |
|
|
Text
T_BJPN_2105532_Chapter4.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (1MB) |
|
|
Text
T_BJPN_2105532_Chapter5.pdf Download (454kB) |
|
|
Text
T_BJPN_2105532_Appendix.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (1MB) |
| Item Type: | Thesis (S2) |
|---|---|
| Additional Information: | ID SINTA Dosen Pembimbing Nuria Haristiani: 5994096 Susi Widianti: 5994027 |
| Uncontrolled Keywords: | Bentuk ungkapan, strategi, Tindak Tutur Berterima Kasih, Kesantunan, Bahasa Jepang, Bahasa Jawa Form of expression, strategy, Thank You Speech Act, Politeness, Japanese Language, Javanese Language 表現形式、方略、感謝行動、ポライトネス、日本語、ジャワ語 |
| Subjects: | L Education > L Education (General) P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania |
| Divisions: | Sekolah Pasca Sarjana > Pendidikan Bahasa Jepang S-2 |
| Depositing User: | Ziyadah Sholihah |
| Date Deposited: | 25 Sep 2025 07:18 |
| Last Modified: | 25 Sep 2025 07:18 |
| URI: | http://repository.upi.edu/id/eprint/140719 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |
