FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN THE TRANSLATION OF ENGLISH TECHNICAL TERMS -“ARCHITECTURE; FORM, SPACE AND ORDER”

Aprilianti, Novia (2014) FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN THE TRANSLATION OF ENGLISH TECHNICAL TERMS -“ARCHITECTURE; FORM, SPACE AND ORDER”. Other thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img]
Preview
Text
S_ING_0706041_Title.pdf

Download (215kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_ING_0706041_Abstract.pdf

Download (240kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_ING_0706041_Table_of_content.pdf

Download (208kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_ING_0706041_Chapter1.pdf

Download (308kB) | Preview
[img] Text
S_ING_0706041_Chapter2.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (324kB)
[img]
Preview
Text
S_ING_0706041_Chapter3.pdf

Download (215kB) | Preview
[img] Text
S_ING_0706041_Chapter4.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (736kB)
[img]
Preview
Text
S_ING_0706041_Chapter5.pdf

Download (201kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_ING_0706041_Bibliography.pdf

Download (187kB) | Preview
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix1.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (197kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix2.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (273kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix3.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (199kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix4.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (263kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix5.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (185kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix6.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (249kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix7.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (257kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix8.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (184kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix9.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (270kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix10.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (201kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix11.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (186kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix12.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (251kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix13.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (259kB)
[img] Text
S_ING_0706041_Appendix14.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (265kB)
Official URL: http://repository.upi.edu

Abstract

This research attempts to investigate the foreignization and domestication process in Indonesian version of the Architecture: Form, Space and Order book in terms of its strategies. This research aims to explore the categories of English architectural terms in the book and to find whether the English architectural terms are domesticated or foreignized in the Indonesian version of the book. This research uses descriptive design. A printed original version of the book and a PDF document Indonesian version of the book are the subjects of the research. The collected data is analyzed using Pedersen’s (2005) continuum of foreignization – domestication and Baker’s (1992) translation strategies. The result of the research indicates that there were 147 (76.17%) architectural terms of word level and 46 (23.29%) architectural terms of above word level.There were 38.33% of architectural terms translated by using domesticating strategies and 61.67% by using foreignizing strategies. This indicates that the English architectural terms in the Indonesian version is foreignized. Keywords: foreignization and domestication, architectural terms. Penelitian ini mencoba mengkaji tentang proses strategi foreinnisasi dan domestikasi pada buku Architecture: Form, Space and Order versi Bahasa Indonesia. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kategori istilah arsitektural berbahasa Inggris pada buku tersebut dan untuk mengetahui apakah istilah-istilah arsitektural berbahasa Inggris pada buku versi Bahasa Indonesia diforeinnisasi atau didomestikasi. Penelitian ini menggunakan desain deskriptif. Buku asli dalam bentuk cetak dan buku versi Bahasa Indonesia dalam bentuk dokumen PDF menjadi subject dalam penelitian ini. Data yang tekumpul dianalisis menggunakan rangkaian kesatuan foreinnisasi – domestikasi Pedersen (2005) dan strategi penerjemahan Baker (1992). Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa ada 38.33% istilah-istilah arsitektural yang diterjemahkan menggunakan strategi-strategi domestikasi dan 61.67% yang menggunakan strategi-strategi foreinnisasi. Ini menunjukkan bahwa istilah-istilah arsitektural berbahasa Inggris pada buku versi Bahasa Indonesia diforeinnisasi. Kata kunci: foreinnisasi dan domestikasi, istilah arsitektural

Item Type: Thesis (Other)
Additional Information: No. Panggil: S ING APR f-2014
Uncontrolled Keywords: foreignization and domestication, architectural terms.
Subjects: L Education > L Education (General)
P Language and Literature > PE English
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni > Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: DAM staf
Date Deposited: 22 Dec 2014 04:45
Last Modified: 22 Dec 2014 04:45
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/11954

Actions (login required)

View Item View Item