Zulfahmi Romadona, - (2024) TRANSLITERASI NASKAH WAWACAN PANJI ASMARA NINGRAT: Ulikan Struktural. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.
Abstract
Cerita tentang tokoh Panji sudah populer di Asia Tenggara, bahkan sudah masuk ke dalam Memory of the World (MoW) UNESCO pada tahun 2017. Di Palembang ada Panji Angreni, di Bali ada Malat, di Makassar ada Hikayat Cekele, di Melayu ada Hikayat Panji Kuda Semirang, di Kamboja ada Cerita Panji Kamboja, dan dalam sastra Jawa terdapat 140 judul tentang kisah Panji. Terdapatnya cerita Panji dalam bahasa Sunda merupakan suatu hal yang tidak disangka-sangka. Naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat merupakan salah satu cerita Panji versi bahasa Sunda, meskipun naskah ini merupakan hasil gubahan dari bahasa Melayu. Hal tersebut, menegaskan bahwa cerita Panji tidak populer di pulau Jawa bagian barat, khususnya di wilayah Priangan. Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk: 1) mendeskripsikan naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat, 2) mengalih-aksarakan naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat, dan 3) mengungkap struktur formal serta struktur naratif naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode filologi edisi naskah tunggal dan metode deskriptif-analitis untuk mengkaji strukturnya. Teknik yang digunakan ialah studi pustaka dan studi dokumentasi, sedangkan pendekatan penelitiannya menggunakan kualitatif. Hasil penelitian ini dirinci sebagai berikut: 1) deskripsi naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat, 2) transliterasi naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat, dan 3) struktur formal dan struktur naratif naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat. Berdasarkan data yang ditemukan, disimpulkan bahwa naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat isi dari téksnya lengkap, struktur formalnya ada beberapa yang tidak sesuai dengan aturan pupuh, dan struktur narasinya sudah lengkap. The story about the character Panji is already popular in Southeast Asia, and has even been included in UNESCO's Memory of the World (MoW) in 2017. In Palembang there is Panji Angreni, in Bali there is Malat, in Makassar there is the Hikayat Cekele, in Malay there is the Hikayat Panji Kuda Semirang, in Cambodia there is the Cambodian Panji Story, and in Javanese literature there are 140 titles about the Panji story. The existence of the Panji story in Sundanese is something unexpected. The Wawacan Panji Asmara Ningrat manuscript is one of the Sundanese versions of the Panji stories, although this manuscript is a composition in Malay. This confirms that the Panji story is not popular on the western island of Java, especially in the Priangan area. Therefore, this research aims to: 1) describe the Wawacan Panji Asmara Ningrat manuscript, 2) transliterate the Wawacan Panji Asmara Ningrat manuscript, and 3) reveal the formal structure and narrative structure of the Wawacan Panji Asmara Ningrat manuscript. The method used in this research is the single manuscript edition philological method and the descriptive-analytical method to study its structure. The techniques used are literature study and documentation study, while the research approach uses qualitative. The results of this research are detailed as follows: 1) description of the Wawacan Panji Asmara Ningrat manuscript, 2) transliteration of the Wawacan Panji Asmara Ningrat manuscript, and 3) formal structure and narrative structure of the Wawacan Panji Asmara Ningrat manuscript. Based on the data found, it was concluded that the text of the Wawacan Panji Asmara Ningrat manuscript is complete, there are several formal structures that do not comply with pupuh rules, and the narrative structure is complete. Carita ngeunaan tokoh Panji geus populér nepi ka Asia Tenggara, malah geus asup kana daptar Memory of the World (MoW) UNESCO dina taun 2017. Di Palembang aya Panji Angreni, di Bali aya Malat, di Makassar aya Hikayat Cekele, di Melayu aya Hikayat Panji Kuda Semirang, di Kamboja aya Cerita Panji Kamboja, jeung dina sastra Jawa geus aya 140 judul carita ngeunaan Panji. Di Sunda, ayana carita Panji mangrupa hiji hal anu teu disangka. Naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat mangrupa salasahiji naskah carita Panji vérsi basa Sunda, sanajan ieu naskah téh hasil saduran tina basa Melayu. Éta hal, nandeskeun yén carita Panji teu populér di pulo Jawa bagéan kulon, hususna di daérah Priangan. Ku kituna, ieu panalungtikan miboga tujuan pikeun: 1) ngadéskripsikeun naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat, 2) ngaalih-aksarakeun naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat, jeung 3) ngaguar struktur formal jeung struktur naratif naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat. Métode nu dipaké dina ieu panalungtikan, nyaéta métode filologi édisi naskah tunggal jeung métode déskriptif-analitis pikeun ngulik strukturna. Téhnik nu dipaké nyaéta talaah pustaka jeung studi dokuméntasi, sedengkeun pamarekanna nyaéta kualitatif. Hasil tina ieu panalungtikan, diwincik saperti kieu: 1) déskripsi naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat, 2) transliterasi naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat, jeung 3) struktur formal jeung struktur naratif naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat. Dumasar data nu kapanggih, kacindekanana yén naskah Wawacan Panji Asmara Ningrat téh eusi téksna tamat, struktur formalna aya sawatara anu teu luyu jeung patokan pupuh, jeung struktur naratif anu lengkep. Kecap Galeuh: Panji Asmara Ningrat; struktural; transliterasi; wawacan
![]() |
Text
S_BD_2007887_Title.pdf Download (608kB) |
![]() |
Text
S_BD_2007887_Chapter1.pdf Download (127kB) |
![]() |
Text
S_BD_2007887_Chapter2.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (395kB) |
![]() |
Text
S_BD_2007887_Chapter3.pdf Download (295kB) |
![]() |
Text
S_BD_2007887_Chapter4.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (2MB) |
![]() |
Text
S_BD_2007887_Chapter5.pdf Download (110kB) |
![]() |
Text
S_BD_2007887_Appendix.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (1MB) |
Item Type: | Thesis (S1) |
---|---|
Additional Information: | https://scholar.google.com/citations?hl=en&user=xA9yRioAAAAJ ID SINTA Dosen Pembimbing: Dedi Koswara: 5987715 Ruhaliah: 5980277 |
Uncontrolled Keywords: | Kata kunci: Panji Asmara Ningrat; struktural; transliterasi; wawacan Keyword: Panji Asmara Ningrat; structure; transliteration; wawacan Kecap Galeuh: Panji Asmara Ningrat; struktural; transliterasi; wawacan |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania |
Divisions: | Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan/Program Studi Pendidikan Bahasa Daerah |
Depositing User: | 2007887 - Zulfahmi Romadona |
Date Deposited: | 01 Aug 2024 02:14 |
Last Modified: | 05 Aug 2024 03:07 |
URI: | http://repository.upi.edu/id/eprint/119451 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |