Wawan Sukwana, - (2012) KOMPARASI ANTARA METODE PENERJEMAHAN DI PONDOK PESANTREN TRADISIONAL DAN METODE PENERJEMAHAN DI PONDOK PESANTREN MODERN: Studi Komparatif di Pondok Pesantren Salafi Al-Inayah Bandung dan Pondok Pesantren Modern Al-Ikhlash Kuningan Jawa Barat. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.
Text
s_arb_0807371_table_of_content.pdf Download (297kB) |
|
Text
s_arb_0807371_chapter1.pdf Download (323kB) |
|
Text
s_arb_0807371_chapter2.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (383kB) |
|
Text
s_arb_0807371_chapter3.pdf Download (297kB) |
|
Text
s_arb_0807371_chapter4.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (400kB) |
|
Text
s_arb_0807371_chapter5.pdf Download (294kB) |
|
Text
s_arb_0807371_bibliography.pdf Download (301kB) |
Abstract
Pesantren, secara garis besar, dapat dibagi menjadi pesantren tradisional dan pesantren modern. Sebagai lembaga pendidikan Islam, pesantren tidak hanya mengajarkan santri-santrinya ilmu keislaman, namun pesantren juga mengajarkan mereka ilmu kebahasa-araban. Di antara ilmu kebahasa-araban yang diajarkan kepada santri adalah ilmu tentang penerjemahan, khususnya penerjemahan dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia, karena ilmu-ilmu keislaman banyak ditulis oleh para ulama terdahulu dalam bahasa Arab. Pesantren tradisional memiliki banyak perbedaan dengan pesantren modern, terutama pada metode pengajarannya. Dan keduanya memiliki kelebihan serta kekurangan masing-masing. Maka, tidak dapat dipungkiri bahwa metode penerjemahan yang digunakan pun diprediksikan memiliki perbedaan. Hal inilah yang mendorong peneliti untuk mengetahui perbedaan dan persamaan metode penerjemahan yang digunakan di pesantren tradisional dan pesantren modern. Adapun tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui secara lebih mendalam perbedaan dan persamaan antara metode penerjemahan di pesantren tradisional dan metode penerjemahan di pesantren modern. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode komparatif. Adapun teknik pengumpulan data yang digunakan peneliti adalah observasi, wawancara, dan studi dokumentasi. Dalam hal ini, peneliti meneliti komparasi antara Pondok Pesantren Salafi Al-Inayah Bandung dan Pondok Pesantren Modern Al-Ikhlash Kuningan Jawa Barat. Berdasarkan hasil analisis, peneliti menemukan perbedaan antara Pondok Pesantren Salafi Al-Inayah dan Pondok Pesantren Modern Al-Ikhlash pada penerjemahan kitab-kitab berbahasa Arab. Pondok Pesantren Salafi Al-Inayah menggunakan metode literal dalam penerjemahan kitab-kitab berbahasa Arab, sedangkan Pondok Pesantren Modern Al-Ikhlash menggunakan metode penerjemahan semantis. Perbedaan tersebut dilatarbelakangi oleh metode pengajaran yang berbeda. Pondok Pesantren Salafi Al-Inayah menggunakan metode penerjemahan literal karena pesantren tersebut menggunakan metode sorogan dan bandungan dalam kegiatan belajar dan mengajar. Sedangkan Pondok Pesantren Modern Al-Ikhlash menggunakan metode pengajaran modern, yakni melalui kegiatan belajar dan mengajar di kelas. Adapun persamaan antara kedua pesantren tersebut terletak pada penerjemahan Alquran. Baik Pondok Pesantren Salafi Al-Inayah maupun Pondok Pesantren Modern Al-Ikhlash menggunakan metode literal pada penerjemahan Alquran. Dari penelitian ini, peneliti berharap dapat menemukan suatu metode penerjemahan yang terbaik, yakni metode penerjemahan yang dapat menutupi kelemahan-kelemahan di dua pesantren tersebut.
Item Type: | Thesis (S1) |
---|---|
Additional Information: | ID SINTA Dosen Pembimbing DUDUNG RAHMAT : - MOHAMAD ZAKA AL FARISI : 258095 |
Uncontrolled Keywords: | METODE PENERJEMAHAN, PONDOK PESANTREN TRADISIONAL, PONDOK PESANTREN MODERN. |
Subjects: | L Education > L Education (General) P Language and Literature > PJ Semitic |
Divisions: | Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Arab |
Depositing User: | Septiani Sitrulroaeni |
Date Deposited: | 06 Sep 2023 02:27 |
Last Modified: | 06 Sep 2023 02:27 |
URI: | http://repository.upi.edu/id/eprint/102006 |
Actions (login required)
View Item |