eprintid: 92983 rev_number: 15 eprint_status: archive userid: 196172 dir: disk0/00/09/29/83 datestamp: 2023-07-14 08:39:52 lastmod: 2023-07-14 08:39:52 status_changed: 2023-07-14 08:39:52 type: thesis metadata_visibility: show creators_name: Hamidah, - creators_nim: NIM054621 creators_id: - contributors_type: http://www.loc.gov/loc.terms/relators/THS contributors_type: http://www.loc.gov/loc.terms/relators/THS contributors_name: Odo Fadloeli, - contributors_name: Ahsin Muhammad, - contributors_nidn: NIDN0004085401 contributors_nidn: NIDN- contributors_id: - contributors_id: - title: THE ANALYSIS OF TRANSLATION OF LANGUAGE STYLES SPOKEN BY ALL CHARACTERS IN THE ROHMAT TASDIK’S CINTA BERSEMI DI MUARABERES ispublished: pub subjects: L1 divisions: ENG full_text_status: public keywords: TRANSLATION, LANGUAGE STYLES, ROHMAT TASDIK’S CINTA BERSEMI, MUARABERES note: ID SINTA Dosen Pembimbing ODO FADLOELI: 5995025 abstract: ABSTRACT This paper is entitled “The Analysis of Translation on Language Styles Spoken by all characters in the Rohman Tasdik’s “Cinta Bersemi di Muaraberes”. The data were analysed by using Joos’ theory of language styles: frozen, formal, consultative, casual, and intimate style. This study employed a descriptive qualitative method to collect and analyze the data. The researcher chooses 120 dialogues as the object of the research. This number was chosen in order to organize the data and count the data easily. The finding showed the language styles and the appropriate translation procedures in translating some dialogues in the novel. The researcher found that the most frequent language style is Consultative style. Literal is the most frequent procedures used in translating some dialogues in the novel. date: 2010-05-27 date_type: published institution: Universitas Pendidikan Indonesia department: KODEPRODI88203#Pendidikan_Bahasa_Inggris_S1 thesis_type: other thesis_name: other official_url: http://repository.upi.edu related_url_url: http://perpustakaan.upi.edu related_url_type: org citation: Hamidah, - (2010) THE ANALYSIS OF TRANSLATION OF LANGUAGE STYLES SPOKEN BY ALL CHARACTERS IN THE ROHMAT TASDIK’S CINTA BERSEMI DI MUARABERES. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia. document_url: http://repository.upi.edu/92983/1/s_c0351_054621_table_of_contents.pdf document_url: http://repository.upi.edu/92983/4/s_c0351_054621_chapter1.pdf document_url: http://repository.upi.edu/92983/3/s_c0351_054621_chapter3.pdf document_url: http://repository.upi.edu/92983/2/s_c0351_054621_chapter5.pdf document_url: http://repository.upi.edu/92983/5/s_c0351_054621_bibliography.pdf