ANALISIS PERBANDINGAN MAKNA KANYOUKU BAHASA JEPANG YANG TERBENTUK DARI KATA ‘HAIRU’ DENGAN IDIOM BAHASA INDONESIA YANG TERBENTUK DARI KATA ‘MASUK’

Insan Akhsani Giffari, - (2010) ANALISIS PERBANDINGAN MAKNA KANYOUKU BAHASA JEPANG YANG TERBENTUK DARI KATA ‘HAIRU’ DENGAN IDIOM BAHASA INDONESIA YANG TERBENTUK DARI KATA ‘MASUK’. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img] Text
s_c0551_055025_table_of_content.pdf

Download (241kB)
[img] Text
s_c0551_055025_chapter1.pdf

Download (269kB)
[img] Text
s_c0551_055025_chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (344kB)
[img] Text
s_c0551_055025_chapter3.pdf

Download (245kB)
[img] Text
s_c0551_055025_chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (552kB)
[img] Text
s_c0551_055025_chapter5.pdf

Download (273kB)
[img] Text
s_c0551_055025_bibliography.pdf

Download (240kB)
Official URL: http://repository.upi.edu

Abstract

Penelitian ini berjudul Analisis Perbandingan Makna Kanyouku Bahasa Jepang yang Tenbentuk dari Kata ‘Hairu’ dengan Idiom Bahasa Indonesia yang Terbentuk dari Kata ‘Masuk’. Penelitian ini bermaksud untuk meneliti makna idiom bahasa Jepang yang terbentuk dari kata ‘hairu’ yang terdapat pada literatur Jitsuyou Kotowaza Kanyouku Jiten (1987), Shinsen Kanyouku no Jiten (2003), Seni Renik Bahasa Idiom Bahasa Jepang dan \Idiom Bahasa Indonesia yang memakai kata ‘masuk’ yang terdapat pada Kamus Ungkapan Bahasa Indonesia (1995) dan Kamus Ungkapan Bahasa Indonesia (1997) beserta persamaan dan perbedaan kanyouku ‘hairu’ dalam bahasa Jepang dengan idiom ‘masuk’ dalam bahasa Indonesia. Selain itu penelitian ini meneliti makna apa saja yang terdapat pada ‘hairu’ yang digunakan pada kanyouku, serta makna apa saja yang terdapat pada kata ‘masuk’ yang digunakan pada idiom. Tujuan penelitian ini adalah (1) Untuk mengetahui makna apa saja yang terkandung dalam kanyouku bahasa Jepang yang terbentuk dari kata ‘hairu’ , (2) Untuk mengetahui makna apa saja yang terkandung dalam kanyouku bahasa Indonesia yang terbentuk dari kata ‘masuk’, (3) Untuk mengetahui bagaimana perbandingan (persamaan dan perbedaan) makna kanyouku ‘hairu’ dengan idiom ‘masuk’, (4) Mengetahui makna dari kata hairu pada kanyouku, (5) Mengetahui makna dari kata ‘masuk’ pada idiom Metode yang dipergunakan dalam penelitian ini adalah analisis deskriptif yang menganalisis perbandingan makna idiom bahasa Jepang (kanyouku) dengan idiom bahasa Indonesia yang terdapat dalam buku sumber tersebut. Tahapan analisis penelitian dimulai dari pembahasan makna kanyouku ‘hairu’ dan idiom ‘masuk’, kemudian dibandingkan baik secara makna leksikal, maupun idiomatikal. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dari 24 kanyouku dan 12 idiom yang diteliti, 4 kanyouku yang memiliki persamaan makna dengan idiom ‘masuk’. Dari 4 kanyouku tersebut dapat diklasifikasikan yaitu 3 diantaranya memiliki makna leksikal yang sama, 2 kanyouku memiliki makna idiomatik yang dapat dipadankan dengan makna pada idiom, serta 1 kanyouku yang memiliki makna leksikal dan idiomatik yang sama. Selain hasil di atas, dari 13 makna yang terkandung pada kata hairu pada bahasa Jepang, 8 makna digunakan pada kanyouku. Serta dari 5 makna yang terkandung dalam kata ‘masuk’, 4 makna digunakan pada idiom. Diharapkan penelitian ini dapat berguna bagi penelitian penerjemahan bahasa Jepang ke bahasa Indonesia, khususnya penerjemahan Kanyouku.

Item Type: Thesis (S1)
Additional Information: ID SINTA Dosen Pembimbing NENENG SUTJIATI: 6121745 DEDI SUTEDI: 5993118
Uncontrolled Keywords: KANYOUKU, BAHASA JEPANG, KATA, HAIRU, IDIOM, BAHASA INDONESIA, MASUK
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang
Depositing User: Hikmal Fajar Fardyan
Date Deposited: 21 Aug 2023 09:02
Last Modified: 21 Aug 2023 09:02
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/98061

Actions (login required)

View Item View Item