HUBUNGAN ANTARA KEMAMPUAN PENERJEMAHAN TEKS DAN MENULIS KARANGAN NARASI BAHASA PRANCIS MAHASISWA SEMESTER VII JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UPI BANDUNG TAHUN AJARAN 2009–2010

Arlista Hadhi Putri, - (2010) HUBUNGAN ANTARA KEMAMPUAN PENERJEMAHAN TEKS DAN MENULIS KARANGAN NARASI BAHASA PRANCIS MAHASISWA SEMESTER VII JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UPI BANDUNG TAHUN AJARAN 2009–2010. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img] Text
s_c0751_056473_table_of_content.pdf

Download (252kB)
[img] Text
s_c0751_056473_chapter1.pdf

Download (265kB)
[img] Text
s_c0751_056473_chapter2.pdf

Download (335kB)
[img] Text
s_c0751_056473_chapter3.pdf

Download (318kB)
[img] Text
s_c0751_056473_chapter4.pdf

Download (368kB)
[img] Text
s_c0751_056473_chapter5.pdf

Download (253kB)
[img] Text
s_c0751_056473_bibliography.pdf

Download (261kB)
Official URL: http://repository.upi.edu

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menemukan hubungan antara kemampuan penerjemahan teks dengan menulis karangan narasi bahasa Prancis semester VII Jurusan Bahasa Prancis UPI tahun ajaran 2009/2010. Dalam penelitian ini terdapat dua variabel, yakni variabel X dan variabel Y. Variabel X merupakan variabel bebas, yaitu variabel yang diselidiki pengaruhnya, dalam hal ini adalah penerjemahan teks bahasa Prancis mahasiswa, sedangkan varibel Y adalah variabel terikat yang diprediksikan akan mempunyai hubungan yang fungsional atau pengaruh dari variabel bebas, dalam hal ini adalah kemampuan menulis karangan narasi. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kuantitatif dengan pendekatan Product Moment Correlation. Instrumen penelitian yaitu tes menerjemahkan dan tes menulis karangan narasi. Populasi dalam penelitian ini adalah karakteristik keterampilan menerjemahkan dan menulis mahasiswa semester VII jurusan bahasa Prancis dan sampelnya adalah karakteristik keterampilan menerjemahkan teks dan menulis karangan narasi mahasiswa secara acak sejumlah 21 orang. Hasil tes menerjemahkan menunjukkan rata-rata 6,98 (cukup baik) dan tes mengarang menghasilkan rata-rata 7,16 (baik). Hasil perhitungan koefisien korelasi menunjukkan bahwa korelasi antara penerjemahan dengan menulis karangan narasi termasuk tinggi yaitu sebesar 0,6. Selanjutnya, penghitungan koefisien determinasi menunjukkan bahwa penerjemahan mempengaruhi kemampuan menulis karangan sebesar 36 %. Hasil tes signifikansi menunjukkan bahwa thitung > ttabel atau 3,27 > 2,09 dengan demikian dapat disimpulkan bahwa penerjemahan mempengaruhi kemampuan menulis karangan narasi. Berdasarkan data angket yang diperoleh, menerjemahkan teks dapat membantu menulis karangan narasi. Sebanyak 1 mahasiswa (4,76 %) dapat menjernihkan konsep tulisan, 13 mahasiswa (61,90 %) dapat lebih teratur dan terarah dalam menulis karangan narasi dan sebanyak 7 mahasiswa (33,33 %) dapat menghasilkan ide-ide baru. Sebanyak 14 mahasiswa (66,67 %) berpendapat bahwa ‘ya’ dan 7 mahasiswa (33,33 %) menyatakan ‘mungkin’ ada hubungan antara penerjemahan teks dan menulis karangan narasi. Rekomendasi yang dapat disampaikan oleh penulis untuk pengajar ialah supaya memberikan tema-tema yang lebih variatif kepada mahasiswa dan rekomendasi untuk mahasiswa ialah memperbanyak latihan menerjemahkan teks-teks bahasa Prancis, menambah kosakata bahasa Prancis dengan banyak membaca, mempelajari jenis-jenis dan teknik-teknik karangan, dan banyak berlatih menulis karangan narasi.

Item Type: Thesis (S1)
Additional Information: ID SINTA Dosen Pembimbing RISWANDA SETIADI: 5990173
Uncontrolled Keywords: PENERJEMAHAN TEKS, MENULIS KARANGAN NARASI, BAHASA PRANCIS, MAHASISWA SEMESTER VII, JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS, UPI BANDUNG
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis
Depositing User: Hikmal Fajar Fardyan
Date Deposited: 08 Aug 2023 08:31
Last Modified: 08 Aug 2023 08:31
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/96757

Actions (login required)

View Item View Item