Hamidah, - (2010) THE ANALYSIS OF TRANSLATION OF LANGUAGE STYLES SPOKEN BY ALL CHARACTERS IN THE ROHMAT TASDIK’S CINTA BERSEMI DI MUARABERES. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.
Abstract
ABSTRACT This paper is entitled “The Analysis of Translation on Language Styles Spoken by all characters in the Rohman Tasdik’s “Cinta Bersemi di Muaraberes”. The data were analysed by using Joos’ theory of language styles: frozen, formal, consultative, casual, and intimate style. This study employed a descriptive qualitative method to collect and analyze the data. The researcher chooses 120 dialogues as the object of the research. This number was chosen in order to organize the data and count the data easily. The finding showed the language styles and the appropriate translation procedures in translating some dialogues in the novel. The researcher found that the most frequent language style is Consultative style. Literal is the most frequent procedures used in translating some dialogues in the novel.
![]() |
Text
s_c0351_054621_table_of_contents.pdf Download (11kB) |
![]() |
Text
s_c0351_054621_chapter1.pdf Download (263kB) |
![]() |
Text
s_c0351_054621_chapter3.pdf Download (245kB) |
![]() |
Text
s_c0351_054621_chapter5.pdf Download (254kB) |
![]() |
Text
s_c0351_054621_bibliography.pdf Download (248kB) |
Item Type: | Thesis (S1) |
---|---|
Additional Information: | ID SINTA Dosen Pembimbing ODO FADLOELI: 5995025 |
Uncontrolled Keywords: | TRANSLATION, LANGUAGE STYLES, ROHMAT TASDIK’S CINTA BERSEMI, MUARABERES |
Subjects: | L Education > L Education (General) |
Divisions: | Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris |
Depositing User: | Hikmal Fajar Fardyan |
Date Deposited: | 14 Jul 2023 08:39 |
Last Modified: | 14 Jul 2023 08:39 |
URI: | http://repository.upi.edu/id/eprint/92983 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |