ANALYZING STUDENTS’ CULTURAL KNOWLEDGE IN THE TRANSLATION OF SHORT FUNCTIONAL TEXTS

Ghayatri Anandhia Putri, - (2021) ANALYZING STUDENTS’ CULTURAL KNOWLEDGE IN THE TRANSLATION OF SHORT FUNCTIONAL TEXTS. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img] Text
S_ING_1704446_Title.pdf

Download (608kB)
[img] Text
S_ING_1704446_Chapter1.pdf

Download (416kB)
[img] Text
S_ING_1704446_Chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (538kB)
[img] Text
S_ING_1704446_Chapter3.pdf

Download (499kB)
[img] Text
S_ING_1704446_Chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (680kB)
[img] Text
S_ING_1704446_Chapter5.pdf

Download (385kB)
[img] Text
S_ING_1704446_Appendix.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (888kB)
Official URL: http://repository.upi.edu

Abstract

As a process of transferring meaning from a source language to a target language, translation plays an important role in translating the cultural items of a particular language. The main problem of student translators to do this is lacking of cultural knowledge contained in the target language. This study aims to investigate the cultural knowledge drawn upon by the student translators in the translation practices and to reveal techniques used by the students in translating short functional texts. This study involving third-semester students taking translation course, and was conducted by using a qualitative method with a case study design. The data were collected through classroom observation and students’ documents. The data of translation texts were analyzed by using Newmark’s (1988) cultural categories in classifying culture-specific items and Molina and Albir’s (2002) translation techniques. The results of the study showed that the cultural knowledge drawn upon by the students in translation included the cultural competence and culture-specific items. The study also found that the results of the students’ translation techniques in translating short functional texts covered adaptation, borrowing, literal translation, and transposition. The results also suggest that cultural knowledge should be taught to students in the early stage of studying translation course.

Item Type: Thesis (S1)
Uncontrolled Keywords: Cultural knowledge, Cultural competence, Culture-specific items, Translation, Translation techniques.
Subjects: L Education > L Education (General)
P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris > Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: Ghayatri Anandhia Putri
Date Deposited: 08 Feb 2022 05:46
Last Modified: 08 Feb 2022 05:46
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/70898

Actions (login required)

View Item View Item