ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT IMPERATIF BAHASA JERMAN DAN BAHASA INDONESIA

Annisa Amira Kanzsa, - (2018) ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT IMPERATIF BAHASA JERMAN DAN BAHASA INDONESIA. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img] Text
S_JRM_1400782_Title.pdf

Download (137kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Abstract.pdf

Download (375kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Table_Of_Content.pdf

Download (130kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Chapter 1.pdf

Download (206kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Chapter 2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (793kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Chapter 3.pdf

Download (381kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Chapter 4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (542kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Chapter 5.pdf

Download (243kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Blibiography.pdf

Download (254kB)
[img] Text
S_JRM_1400782_Appendix.pdf

Download (466kB)
Official URL: http://repository.upi.edu

Abstract

Kalimat imperatif merupakan salah satu dari Satzarten, yang memiliki fungsi untuk perintah, permintaan atau larangan. Tujuan yang hendak dicapai dalam penelitian ini adalah mendeskripsikan struktur kalimat imperatif bahasa Jerman, mendeskripsikan kalimat imperatif bahasa Indonesia, mendeskripskan persamaan dan perbedaan kalimat imperatif bahasa Jerman dan bahasa Indonesia. Dalam penelitian ini penulis menggunakan metode penelitian analisis deskriptif kontrastif. Dari hasil penelitian dapat disimpulkan bahwa, struktur kalimat imperatif bahasa Jerman dapat terdiri dari Verbalphrase (Prӓdikat), Nominalphrase (Subjekt) dan (Objekt), Prӓpositionphrase (Adverbial) dan Partikel, sedangkan struktur kalimat imperatif bahasa Indonesia dapat terdiri dari Frasa verbal (verba), Frasa Nominal ( (subjek dan objek), Frasa preposisi (keterangan) dan Partikel. Persamaan kalimat imperatif kedua bahasa tersebut adalah dapat terdiri dari VP, NP sebagai subjek biasanya tidak ditampilkan, PP, V, PRON, ADJ, ADV. Perbedaan kalimat imperatif kedua bahasa tersebut adalah subjek pada kalimat imperatif bahasa Jerman (du und ihr Form) dapat diketahui walau dihilangkan, berbeda dengan kalimat imperatif bahasa Indonesia subjek tidak selalu terungkap. ;--- Imperativsatz ist eine der Satzarten, die über eine Funktion für Befehl, Bitte oder Verbot verfügt. Die Ziele dieser Untersuchung sind die Strukturen des Imperativsätzes sowohl im Deutschen und im Indonesischen zu beschreiben, als auch Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen dem Imperativsatz im Deutschen und dem Indonesischen darzustellen. In dieser Untersuchung wurde die Deskriptive Kontrastive Analyse methode benutzt. Nach dieser Untersuchung ist festzustellen, dass die Struktur des deutschen Imperativsӓtzes Verbalphrase (Prӓdikat), Nominalphrase (Subjekt und Objekt), Prӓpositionphrase (Adverbial) und Partikel besteht. Wӓhrend die Struktur des indonesischen Imperativsӓtzes mit Strukturen von Verbalphrase (Prӓdikat), Nominalphrase (Subjekt und Objekt), Prӓpositionphrase (Adverbial) und Partikel gebildet ist. Die Gemeinsamkeiten des Imperativsӓtzes in beiden Sprachen sind, dass es aus Prӓdikat, Subjekt, Objekt, Adeverbial gibt. Als Unterschiede kann man erfahren, dass das Subjekt im Deustchen Imperativsatz (du und ihr Form) in der Regel nicht gerschrieben wird, darüber hinaus ist das Subjekt im indonesichen Imperativsatz nicht immer gleich zu erkennen.

Item Type: Thesis (S1)
Additional Information: No Panggil : S_JRM_1400782_ANN a-2018 ; Pembimbing : I Lucky Herliawan, II Dani Hendra Nim : 1400782.
Subjects: D History General and Old World > DS Asia
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Jerman
Depositing User: Dini
Date Deposited: 24 Feb 2020 08:36
Last Modified: 24 Feb 2020 08:36
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/46980

Actions (login required)

View Item View Item