ANALISIS MAKNA GAYA BAHASA SINEKDOKE DAN METONIMI DALAM NOVEL KIMI NO SUIZOU O TABETAI KARYA SUMINO YORU

Erisa Nurlaila, - (2019) ANALISIS MAKNA GAYA BAHASA SINEKDOKE DAN METONIMI DALAM NOVEL KIMI NO SUIZOU O TABETAI KARYA SUMINO YORU. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img] Text
S_JEP_1405221_Title.pdf

Download (3MB)
[img] Text
S_JEP_1405221_Chapter1.pdf

Download (742kB)
[img] Text
S_JEP_1405221_Chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (1MB)
[img] Text
S_JEP_1405221_Chapter3.pdf

Download (729kB)
[img] Text
S_JEP_1405221_Chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (1MB)
[img] Text
S_JEP_1405221_Chapter5.pdf

Download (755kB)
[img] Text
S_JEP_1405221_Appendix.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (755kB)
Official URL: http://repository.upi.edu

Abstract

Gaya bahasa adalah pemanfaatan kekayaan bahasa dalam bertutur atau menulis. Tanpa kita sadari dalam kehidupan sehari-hari kita selalu menggunakan gaya bahasa. sinekdoke dan metonimi adalah salah dua contoh gaya bahasa yang seringkali di gunakan sehari-hari. Dalam bahasa Indonesia, kita dapat dengan mudah memahami sebuah gaya bahasa, namun akan berbeda jika dalam bahasa Jepang. Gaya bahasa banyak digunakan dalam karya sastra. Maka dari itu novel Jepang dapat kita gunakan untuk menjadi alternatif dalam mempelajari sebuah gaya bahasa khususnya majas sinekdoke dan metonimi karena pasti di dalamnya terdapat kalimat-kalimat yang menggunakan gaya bahasa. Pada penelitian ini, pertama-tama meneliti mengenai bagaimana bentuk dan makna gaya bahasa sinekdoke dan metonimi yang terdapat pada novel Kimi No Suizou O Tabetai. Adapun tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui bentuk dan mendeskripsikan makna gaya bahasa sinekdoke dan metonimi yang terdapat dalam novel Kimi No Suizou O Tabetai. Lalu metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah analisis deskriptif, mempelajari literatur mengenai gaya bahasa, pengumpulan data, kemudian mengelompokan jenis gaya bahasa sinekdoke dan metonimi tersebut berdasarkarkan teori yang dikemukakan oleh Dedi Sutedi. Setelah itu, penulis mengkaji bentuk dan makna yang terkandung dalam kalimatkalimat tersebut. Berdasarkan analisis yang telah dilakukan, terdapat 63 data kalimat yang memiliki gaya bahasa sinekdoke dan metonimi dan dari total 63 data dengan pengklasifikasian yaitu sinekdoke 20 buah, dan metonimi 43 buah. Terakhir penulis mengambil kesimpulan bahwa dalam novel Kimi no Suizou o Tabetai memiliki karakteristik metonimi yang memiliki hubungan sebab dan akibat.;-- Figures of speech utilizes the richness of language in speaking or writing. Without us knowing in everyday life we always use the figures of speech. synekdoke and metonymy are two examples of the figures of speech used in daily life. In Indonesian, we can easily determine the figures of speech, but it will be different if in Japanese. The figures of speech is widely used in literary works. Therefore, we can use Japanese novels to be an alternative in learning a figure of speech, especially the synecdoche and metonymy form, because surely there are sentences that use figures of speech. In this research, researcher examines the form and meanings of the sinekdoke and metonymy style found in the Kimi No Suizou O Tabetai novel. First, the purpose of this research is to find out the form and describe the meaning of the synecdoche and metonymy that contained in the Kimi No Suizou O Tabetai novel. Then the method used in this research is descriptive analysis, studying literature about figures of speech, collecting data, then classifying the types of synecdoche and metonymy based on the theory proposed by Dedi Sutedi. After that, the writer examines the form and meaning contained in these sentences. Based on the analysis that has been done, there are 63 data sentences that have synecdoche and metonymy from a total of 63 data with classifications, namely 20 pieces of sinecdoche, and 43 pieces of metonymy. Last, in the novel Kimi No Suizou O Tabetai, the author decided that most sentences have a metonymy of cause and effect.;-- 比喩表現とは話したり書いたりする際の言語の豊かさを利用している。日常生活 で私たちが気付くせずに、常に比喩表現を使用する。提喩と換喩は、日常的によ く使用される比喩表現の二つの例である。インドネシア語では、比喩表現を簡単 に理解できるが、日本語の場合は異っている。比喩表現は、文学作品で広く使用 されている。したがって、日本の小説には、比喩表現を使用する文があるので、 特に提喩と換喩の形式を学習する際の代替手段としても使用できる。本研究では、 最初に「君の膵臓を食べたい」の小説に出てくる提喩と換喩の形式と意味を調べ た。本研究の目的は、「君の膵臓を食べたい」という小説に含まれる提喩と換喩 の形式を見つけ、その意味を記述することである。それから、本研究で使用され た方法は、記述分析であり、比喩表現に関する文献を調査し、データを収集して から、Dedi Sutedi によって提案された理論に基づいて提喩と換喩の種類を分類し た。その後、これらの文に含まれる形式と意味を分析した。本研究の結果は「君 の膵臓を食べたい」小説における使用される提喩と換喩の種類が63ある。その 63の中に、提喩文は20で、換喩文は43。最後に、筆者は「君の膵臓を食べ たい」という小説の特性は原因および結果の換喩の関係を決断した。

Item Type: Thesis (S1)
Uncontrolled Keywords: gaya bahasa, sinekdoke, metonimia, novel, kimi no suizou o tabetai, figures of speech, sinecdoche, metonymy, 比喩表現、提喩、換喩、小説、君の膵臓を食べたい.
Subjects: P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang
Depositing User: Erisa Nurlaila
Date Deposited: 22 Jul 2020 07:21
Last Modified: 22 Jul 2020 07:49
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/40004

Actions (login required)

View Item View Item