Munir, Ade Abdul (2016) FORWARD AND BACKWARD TRANSLATION OF THREE DIFFERENT WORD CLASSES BY EARLY-SEQUENTIAL SUNDANESE-INDONESIAN BILINGUALS. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.
|
Text
S_ING_1203057_Title.pdf Download (97kB) | Preview |
|
|
Text
S_ING_1203057_Abstract.pdf Download (180kB) | Preview |
|
|
Text
S_ING_1203057_Table_of-content.pdf Download (138kB) | Preview |
|
|
Text
S_ING_1203057_Chapter1.pdf Download (212kB) | Preview |
|
Text
S_ING_1203057_Chapter2.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (318kB) |
||
|
Text
S_ING_1203057_Chapter3.pdf Download (347kB) | Preview |
|
Text
S_ING_1203057_Chapter4.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (473kB) |
||
|
Text
S_ING_1203057_Chapter5.pdf Download (132kB) | Preview |
|
|
Text
S_ING_1203057_Bibliography.pdf Download (236kB) | Preview |
|
Text
S_ING_1203057_Appendix.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (955kB) |
Abstract
This study entitled “Forward and Backward Translation of Three Different Word Classes by Early-Sequential Sundanese-Indonesian Bilinguals”investigated the performance of early-sequential Sundanese-Indonesian bilinguals in performing translation production test in either forward or backward direction of translation. In an attempt to answer the formulated research question, this present study employed the model or devise called Number of Translation (NOT) effects proposed by Tokowicz et al (2002). A translation production test was carried out in order to test 30 early-sequential Sundanese-Indonesian bilinguals, consisting of 15 female and 15 male participants, participating in this study. This study employed quantitative design, particularly descriptive statisticsas well as document analysis. The findings then revealed that the majority of early-sequential Sundanese-Indonesian bilinguals performed better in forward translation than in backward translation. In addition to this, the results of the word class analysis also indicated that all three different word classes were translated more accurately in forward translation than in backward translation. Furthermore, based on the gender analysis, male participants resulted in higher accurate answers in either forward or backward translation.
Item Type: | Thesis (S1) |
---|---|
Additional Information: | Nomor panggil : S ING MUN f-2016; Nama Pembimbing : I. Ahsin Muhammad II. Susi Septaviana |
Uncontrolled Keywords: | Word Class, Number of Translation (NOT) Effect, Early-Sequential Sundanese-Indonesian Bilinguals, Translation Production Test, Forward and Backward Translation |
Subjects: | P Language and Literature > PE English S Agriculture > S Agriculture (General) |
Divisions: | Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris > Program Studi Bahasa dan Sastra Inggris (nonpendidikan) |
Depositing User: | Mr mhsinf 2017 |
Date Deposited: | 31 Aug 2017 07:53 |
Last Modified: | 31 Aug 2017 07:53 |
URI: | http://repository.upi.edu/id/eprint/25554 |
Actions (login required)
View Item |