Analisis kesalahan mahasiswa dalam menggunakan ooi, takusan dan ippai sebagai sinonim: penelitian deskriptif terhadap mahasiswa semester v jpbj upi tahun ajaran 2014/2015

Ismawati, Elis (2014) Analisis kesalahan mahasiswa dalam menggunakan ooi, takusan dan ippai sebagai sinonim: penelitian deskriptif terhadap mahasiswa semester v jpbj upi tahun ajaran 2014/2015. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img]
Preview
Text
S_JEP_1002741_Title.pdf

Download (272kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_JEP_1002741_Table of Content.pdf

Download (166kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_JEP_1002741_Abstract.pdf

Download (212kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_JEP_1002741_Chapter1.pdf

Download (270kB) | Preview
[img] Text
S_JEP_1002741_Chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (426kB) | Request a copy
[img]
Preview
Text
S_JEP_1002741_Chapter3.pdf

Download (427kB) | Preview
[img] Text
S_JEP_1002741_Chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (655kB) | Request a copy
[img]
Preview
Text
S_JEP_1002741_Chapter5.pdf

Download (227kB) | Preview
[img]
Preview
Text
S_JEP_1002741_Bibliography.pdf

Download (191kB) | Preview
[img] Text
S_JEP_1002741_Appendix1.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (202kB) | Request a copy
[img] Text
S_JEP_1002741_Appendix2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (132kB) | Request a copy
[img] Text
S_JEP_1002741_Appendix3.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (419kB) | Request a copy
Official URL: http://repository.upi.edu/

Abstract

Di dalam bahasa Jepang, terdapat banyak ruigigo diantaranya adalah ooi, takusan dan ippai. Bagi pembelajar bahasa Jepang, ruigigo merupakan salah satu hal yang sulit untuk dipelajari. Pada penelitian sebelumnya, hanya membahas mengenai perbedaan makna ooi, takusan dan ippai secara linguistik. Tetapi pada penelitian ini penulis akan membahas mengenai analisis kesalahan penggunaan ooi, takusan dan ippai sebagai sinonim yang terjadi pada pembelajar. Dengan judul “Analisis Kesalahan Mahasiswa Dalam Menggunakan Ooi, Takusan dan Ippai Sebagai Sinonim”. Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan tingkat kesalahan mahasiswa semester V Jurusan Pendidikan Bahasa jepang UPI dalam menggunakan ooi, takusan dan ippai dan mendeskripsikan jenis-jenis kesalahan yang dilakukan mahasiswa serta faktor penyebab munculnya kesalahan dan upaya yang dilakukan untuk mengatasi kesulitan mempergunakan ooi, takusan dan ippai. Dalam penelitian ini menggunakan metode survey deskriptif. Untuk teknik pengumpulan data dilakukan dengan cara one shoot model, yaitu dengan satu kali pengambilan data. Sampel dari penelitian ini adalah mahasiswa semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang UPI Tahun Ajaran 2014/2015 sebanyak 60 orang. Berdasarkan hasil penelitian yang telah dilakukan, dapat dideskripsikan tingkat kesalahan mahasiswa dalam pemahaman konteks kalimat dan penggunaan ruigigo ooi, takusan dan ippai yang tepat dalam menunjukkan fungsinya masing-masing 52,60%. Kemudian dalam pemahaman penggunaan ruigigo ooi, takusan dan ippai pada sebuah pernyataan 47,17%. Dan untuk pemahaman makna dalam proses menerjemahkan ke dalam bahasa Jepang sebanyak 64,17%. Jenis kesalahan paling banyak terjadi dalam pemahaman makna dalam proses menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Jepang. Kesimpulan secara umum setelah melihat hasil penelitian ini adalah masih kurang pahamnya sampel terhadap penggunaan ruigigo ooi, takusan dan ippai sehingga menyebabkan penyalahgunaan ruigigo ooi, takusan dan ippai. Kata Kunci : Analisis, kesalahan, Ooi, Takusan, Ippai In the Japanese language, there are so many ruigigo such as ooi, takusan and ippai. For Japanese language students, ruigigo is one of difficult thing to learned. In the before research, only explained about difference meaning between ooi, takusan and ippai as a grammar. But in this research, writer would explain about error analysis to utilizing ooi, takusan and ippai as synonyms that happen to students. With the title "Error Analysis of College Students To Utilizing Ooi, Takusan and Ippai As Synonyms". The purpose of this study is to describe the error rate of 5th semester college student in Education of Japanese Language Department UPI in utilizes ooi, takusan and ippai and to describe the types of error made by college students as well as the factors causing the appearance of error and the efforts made to overcome the difficulties of using ooi, takusan and ippai. In this research using a descriptive survey method. For data collecting techniques was done by one-shoot models, which is with once data retrieval. Samples from this research are 5th semester college student of Education of Japanese Language Department UPI Academic Year 2014/2015 with 60 people. Based on the research that has been done, can be described of error rate of college students in the understanding and use of sentence context ruigigo ooi, takusan and ippai right in pointing out their respective functions 52,60%. Later in the understanding of the use of ruigigo ooi, takusan and ippai in a statement 47,17%. And for the understanding of the meaning in the process of translating into Japanese as much as 64,17%. Most common types of errors in the understanding of the meaning in the process of translating into Japanese. General conclusions after seeing the results of this research are still lacking of understanding sample to use ruigigo ooi, takusan and ippai causing abuse of ruigigo ooi, takusan and ippai. Keyword : Analysis, Error, Ooi, Takusan, Ippai.

Item Type: Thesis (S1)
Additional Information: No. Panggil: S JEP ISM a-2014
Uncontrolled Keywords: Analisis, kesalahan, Ooi, Takusan, Ippai
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang
Depositing User: DAM STAF Editor
Date Deposited: 06 Feb 2015 06:39
Last Modified: 06 Feb 2015 06:39
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/12924

Actions (login required)

View Item View Item