ANALISIS KESALAHAN MAHASISWA DALAM MENERJEMAHKAN TEKS JURNALISTIK

Asep Waluya, - (2011) ANALISIS KESALAHAN MAHASISWA DALAM MENERJEMAHKAN TEKS JURNALISTIK. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.

[img] Text
s_prs_050566_chapter1.pdf

Download (265kB)
[img] Text
s_prs_050566_chapter2.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (388kB)
[img] Text
s_prs_050566_chapter3.pdf

Download (291kB)
[img] Text
s_prs_050566_chapter4.pdf
Restricted to Staf Perpustakaan

Download (186kB)
[img] Text
s_prs_050566_chapter5.pdf

Download (264kB)
[img] Text
s_prs_050566_bibliography.pdf

Download (257kB)
Official URL: http://repository.upi.edu/

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kemampuan mahasiswa dalam menerjemahkan teks jurnalistik. Selain itu, penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan kesalahan-kesalahan berbahasa apa saja yang dilakukan oleh mahasiswa dalam menerjemahkan teks jurnalistik dan faktor-faktor atau kendala yang menyebabkan mahasiswa melakukan kesalahan berbahasa tersebut pada Mahasiswa semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis FPBS UPI yang sedang mengikuti mata kuliah Traduction I. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode analisis deskriptif. Data penelitian diperoleh dari hasil tes dan angket. Adapun populasi yang juga sekaligus sampel dalam penelitian ini adalah kemampuan, kesalahan berbahasa, dan faktor atau kendala yang menyebabkan kesalahan dalam menerjemahkan teks jurnalistik pada 37 orang mahasiswa semester V yang sedang mengikuti mata kuliah Traduction I. Berdasarkan hasil penelitian diketahui bahwa nilai rata-rata keseluruhan dari nilai kemampuan mahasiswa dalam menerjemahkan teks jurnalistik berbahasa Perancis yakni 47. Menurut tabel interpretasi nilai, maka nilai tersebut menunjukkan bahwa tingkat kemampuan mahasiswa dalam menerjemahkan teks jurnalistik kurang memuaskan. Kesalahan berbahasa yang paling sering dan banyak dilakukan oleh mahasiswa adalah kesalahan dalam mengartikan kata, frasa, atau klausa. Hal ini disebabkan karena mahasiswa jarang melakukan kegiatan penerjemahan teks jurnalistik sehingga menyebabkan mereka melakukan kesalahan ketika menerjemahkan teks jurnalistik tersebut. Untuk meningkatkan kemampuan dalam menerjemahkan teks, terutama teks jurnalistik, disarankan agar mahasiswa lebih sering berlatih menerjemahkan dan lebih meningkatkan minat baca untuk menambah wawasan dan pengetahuan terutama dalam hal meningkatkan pembendaharaan kata dan pengetahuan kosakata. Selain itu, diharapkan agar para pengajar lebih banyak memberikan latihan menerjemahkan dengan beragam jenis teks untuk meningkatkan kemampuan menerjemahkan mahasiswa, dan diharapkan pula agar para pengajar lebih banyak memberikan waktu untuk berdiskusi dengan mahasiswa untuk mengetahui kesulitan-kesulitan apa saja yang mahasiswa hadapi dalam menerjemahkan dan mendapatkan solusinya.

Item Type: Thesis (S1)
Additional Information: No Panggil SPRS WAL a-2011
Uncontrolled Keywords: Menerjemahkan, Teks Jurnalistik, Bahasa Perancis
Subjects: L Education > L Education (General)
P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis
Depositing User: Rizki Melinda Sari
Date Deposited: 23 Sep 2023 01:00
Last Modified: 23 Sep 2023 01:00
URI: http://repository.upi.edu/id/eprint/101809

Actions (login required)

View Item View Item