Rachmadin Ismail, - (2008) HUBUNGAN ANTARA PENGETAHUAN LANDESKUNDE DAN KETERAMPILAN MENERJEMAHKAN. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia.
Text
s_jer_033567_chapter1.pdf Download (252kB) |
|
Text
s_jer_033567_chapter2.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (316kB) |
|
Text
s_jer_033567_chapter3.pdf Download (259kB) |
|
Text
s_jer_033567_chapter4.pdf Restricted to Staf Perpustakaan Download (275kB) |
|
Text
s_jer_033567_chapter5.pdf Download (245kB) |
|
Text
s_jer_033567_bibliography.pdf Download (242kB) |
Abstract
Dalam pengajaran bahasa Jerman di Program Pendidikan Bahasa Jerman FPBS UPI, keterampilan menerjemahkan diajarkan secara berkesinambungan melalui mata kuliah Übersetzung Deutsch-Indonesisch dan Übersetzung Indonesich-Deutsch. Berdasarkan pengamatan sementara dan hasil penelitian sebelumnya mengenai keterampilan menerjemahkan, diketahui bahwa masih terdapat mahasiswa yang mengalami kesulitan dalam menerjemahkan teks bahasa Jerman ke dalam bahasa Indonesia. Penulis meduga, salah satu faktor yang memengaruhinya adalah kurangnya pengetahuan tentang data, fakta, dan kebudayaan (Landeskunde) bangsa Jerman. Berdasarkan hal tersebut, penulis tertarik melakukan sebuah penelitian untuk mengetahui apakah terdapat hubungan antara tingkat pengetahuan Landeskunde dan keterampilan menerjemahkan teks bahasa Jerman ke dalam bahasa Indonesia. Selain itu, penelitian ini juga bertujuan untuk mengetahui besarnya kontribusi tingkat pengetahuan Landeskunde terhadap keterampilan menerjemahkan. Penelitian ini dilakukan di Program Pendidikan Bahasa Jerman FPBS UPI dengan sampel penelitian sebanyak 30 orang mahasiswa semester VII tahun akademik 2006/2007. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif-analitik kuantitatif, dengan menggunakan teknik analisis korelasional dan teknik analisis regresi. Data diperoleh dari dua jenis tes, yakni: 1) tes pengetahuan Landeskunde, dan 2) tes keterampilan menerjemahkan teks bahasa Jerman ke bahasa Indonesia. Dari hasil penghitungan statistik diperoleh hasil sebagai berikut: 1) Skor rata-rata tingkat pengetahuan Landeskunde = 63,2 dari skor maksimal 100 dan skor rata-rata kemampuan menerjemahkan teks bahasa Jerman ke bahasa Indonesia = 73,6 dari skor maksimal 100. 2) Terdapat hubungan yang signifikan antara pengetahuan Landeskunde negara Jerman dan keterampilan menerjemahkan teks bahasa Jerman ke dalam bahasa Indonesia. Hal ini dibuktikan oleh besarnya koefisien korelasi (r) sebesar 0,66, dengan kontribusi tingkat pengetahuan Landeskunde terhadap keterampilan menerjemahkan teks bahasa Jerman ke dalam bahasa Indonesia sebesar 43,56%. Hubungan kedua variabel tersebut dapat dilihat dari persamaan regresi %4; = 40,06 + 0,53X. Berdasarkan penelitian di atas, disarankan agar mahasiswa sering membaca teks tentang Landeskunde negara Jerman dan memanfaatkan berbagai media seperti internet, film dokumenter, buku-buku, surat kabar, dan majalah yang berisikan informasi tentang negara Jerman. Hal ini bertujuan untuk menambah pengetahuan tentang data, fakta, serta budaya bangsa Jerman yang akan membantu dalam proses penerjemahan teks bahasa Jerman ke dalam bahasa Indonesia.
Item Type: | Thesis (S1) |
---|---|
Additional Information: | ID SINTA Dosen Pembimbing; Hafdarani: 6144965 |
Uncontrolled Keywords: | LANDESKUNDE, MENERJEMAHKAN |
Subjects: | L Education > L Education (General) |
Divisions: | Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra > Jurusan Pendidikan Bahasa Jerman |
Depositing User: | Erni Alipiyani |
Date Deposited: | 31 Aug 2023 16:30 |
Last Modified: | 31 Aug 2023 16:30 |
URI: | http://repository.upi.edu/id/eprint/100924 |
Actions (login required)
View Item |